Archives

Comments

  • AE: Just found this today, pretty glad i did too :P Nothing quite like watching your favorite manga artist draw real...
  • Lara: Que buena entrevista! Soy fsn de Detective Conan desde que tengo 5 años y la verdad es que me daría pena ver...
  • RODRIGO: hola me podrias decir cual es el twitter o facebook de felipe smith gracias
  • Kurono Mangalover: Kazuo Koike is genius, he knows that he made the manga is of great value to me
  • Nida Bideaux: View full movie films free of charge

Contact

El autor

MARC BERNABÉ (L’Ametlla del Vallès, Barcelona, 1976) es traductor e intérprete del japonés, con especial hincapié en la traducción de manga y anime, campo en el que cuenta con un bagaje de cientos de volúmenes y episodios traducidos, además de ser especialista en didáctica de la lengua y cultura japonesas para hispanohablantes. Entre sus obras se cuentan la serie de cuatro libros Japonés en viñetas (Norma, 2001-2006), la serie de tres libros Kanji en viñetas (Norma, 2006-2009), Apuntes de Japón (Glénat, 2002), la serie Kanji para recordar (Herder, 2001-2004, junto con J. W. Heisig y V. Calafell) y la guía de viajes Rumbo a Japón (Laertes, 2005, junto con V. Calafell y J. Espí). Recientemente ha trabajado en los libros Hanzi para recordar (Herder, 2009, junto con J.W. Heisig, T. Richardson y V. Calafell, obra para aprender los caracteres chinos en dos versiones: chino simplificado y tradicional. Es fundador y director de la empresa de traducciones e interpretaciones Daruma Serveis Lingüístics, SL, desde donde gestiona sus propias traducciones, así como las de un extenso equipo de colaboradores.

  • Para saber más sobre los libros que ha escrito o en los que ha participado Marc Bernabé, visita Nipoweb.
  • Para conocer qué obras manga y anime ha traducido Marc Bernabé, visita este enlace en la página de Daruma.
  • Si quieres leer su blog personal sobre reseñas de manga moderno y antiguo, visita MangaLand.

CONTACTO:

  • E-mail:
  • Twitter: marcbernabe

Marc Bernabé